主办:河南文化市场行业协会
协办:河南豫华信息产业公司
电话:0371-69699711
电邮:fuqintingyu@tom.com
首    页 关于我们 娱乐频道 网络文化频道 审批服务 综合频道 文化执法 12318举报
郑州开封洛阳平顶山安阳鹤壁新乡焦作濮阳许昌漯河三门峡南阳商丘信阳周口驻马店济源巩义
关键字:
用户名: 密码:
经营信息
公告通知
 您的位置:首页 > 综合频道 > 公告通知
2018年中外影视译制合作高级研修班吸引31国近40名业者

   由文化和旅游部外联局、国家广播电视总局国际合作司联合主办的2018年中外影视译制合作高级研修班(第二期)13日在上海正式开班,包括“一带一路”沿线国家在内的31个国家的近40名国际影视机构代表和译制专家学者共同参会。

 
  文化和旅游部外联局副局长朱琦表示,中外影视译制合作与交流是促进“一带一路”民心相通的重要手段,是外国民众了解中国文化、中国理念和中国道路的重要窗口。今年是中国改革开放40周年,研修班将重点向各国专家推介一批真实、全面、立体讲述中国故事、体现人类共同价值追求的优秀影视作品,促成相关主题下中外影视译制领域的务实合作。
 
  国家广播电视总局国际司合作司副司长周继红在致辞中指出,目前中国影视作品呈现出现实题材热播、原创节目走红、传播渠道多元等新趋势,希望中外影视机构代表和译制专家能秉承“共商、共建、共享”原则,携手并肩,深化合作交流,打造译制精品,把握时代脉搏,提升创新能力,紧跟科技步伐,探索跨界融合,共同促进相关领域携手发展。
 
  匈牙利ATV电视频道CEO塔马斯·寇瓦克茨(TamásKovács)在发言中说,媒体是展示各国文化之美的最有效渠道,承担着构建民心桥梁的主要责任,也能间接推动国家间的经济、旅游甚至教育等领域合作。中国既有着影响世界的政治与经济力量,也有着深厚的文化和历史底蕴,希望通过研修班可进一步推动与中国电视台在新闻、专题及热门节目等多方面的深度合作,实现互利共赢。
 
  中外影视译制合作研修班自2015年首次举办,旨在推动中外影视译制合作领域的深度信息沟通与渠道合作,截止目前已邀请了世界60多个国家和地区近240名业界资深人士来华研修,推动了众多优秀影视作品通过高水平译制合作走向各国观众。通过路演、论坛、实地参访、项目洽谈、译制技术切磋等深度交流,《伪装者》《超级工程》《真爱》等中国影视作品在哈萨克斯坦赢得了大批观众,《生活启示录》也成为继《媳妇的美好时代》之后再次以斯瓦希里语进入坦桑尼亚的作品之一,《筑梦中国》《茶》等纪录片被译成阿拉伯语并在22个阿语国家播出,《花千骨》《楚乔传》《老九门》等作品出口到韩国、加拿大、马来西亚等国家,动画片《山海宝贝》在中东地区成功发行,即将在伊朗国家电视台播出。
 
  本次研修班期间,国外影视机构代表和译制专家除了将继续与中国同行开展深度交流,还将走进上海电视节电视市场和上海国际电影节电影市场,选译优秀影视作品,并与几十家中国影视机构深入探讨影视交流与务实合作的机会。
 
 
返回】 【关闭】 【打印】 【设为首页】 【加入收藏
网站简介 广告服务 联系我们 招聘信息 业务合作 技术支持 信息统计 经营信息
主办单位:河南省文化市场行业协会 承办单位:河南豫华信息产业有限公司
业务联系电话:0371-69699711 技术电话:0371-68029957
电子信箱:hnwhsc@371.net
豫ICP备05005153号